Открытие ворот к китайскому языку китайскими песнями

image004

На конкурсе иностранных студентов по китайским песням, проведенном Институтом китайского языка и культуры при Нанькайском университете.

Вайолетт из Мексики несколько лет тому назад прибыла в Китай. Вначале, когда она только начала изучать китайский язык, преподаватель на лекциях учил студентов петь китайскую песню «Шери». «Простая песня», -вспоминает она,- «в тексте песни несколько иероглифов тогда были нам незнакомы, преподаватель объяснил, мы поняли и научились». Автор статьи дальше спросил: «Не зная китайских иероглифов, с помощью песни вы научились, правда?» Вайолетт дала положительный ответ и привела пример: «На самом деле, мы научились еще одной песне с названием «Успеем завтра», в песне было много незнакомых слов, и, выучив песню, мы их запомнили».

image004

Юй Шуан преподает китайский язык в Институте Конфуция при МГУ России, она объяснила это так: «Песни повышают интерес студентов к изучению языка, они очень довольны, что выучили песни».

«С помощью песень мы поняли подход некоторых китайцев к жизни». Афэй прибыл в Китай из Южной Кореи, много лет занимался китайским языком, очень увлекается традицией китайских воинов (Уся). «Мне нравится песня из телесериала «Возвращение героев кондоров», песни помогают мне понять, что значил мир для тех воинов», – сказал он.

Китайские песни – эффективный канал для знакомства с китайской культурой. Ежегодно Институт китайского языка и культуры при Нанькайском университете организует конкурс среди иностранных студентов по китайским песням, уже были проведены более десяти конкурсов. Организатор, преподаватель Ван Цзюйшан сказал: «Культура и язык – тесно связаны, для того, чтобы с чувством выступить с песней, нужно понимать ее содержание смысла, в этом процессе можно почувствовать очарование китайской культуры».

Он привел пример: «Некоторые иностранные студенты выступают с народными песнями Китая, в которых они знакомятся с традиционной китайской культурой, некоторые – с популярными песнями, они передают энергию современной китайской культуры». Он хорошо помнит, что несколько лет тому назад испанская студентка выбрала песню из телесериала «Легенда о Чжэнь Хуань» для выступления на конкурсе. Она очень старательно работала над песней, много училась у других, разбиралась в трудных словах. В результате, после конкурса она стала большой любительницей классической китайской поэзии.

Конкурс позволяет студентам не только почувствовать китайскую культуру, он имеет и другие преимущества. «Мы попросили китайских студентов специальности родного языка помогать участникам конкурса для исправления их произношения и объяснения непонятных слов. Это помогает иностранным студентам повышать их уровень языка, китайские студенты, в свою очередь, оттачивают свои навыки преподавания», – рассказал Ван Цзюйшан.

01.11.2017

Источник:http://russian.china.org.cn/exclusive/txt/2017-11/01/content_41827888.htm

Share on Google+Share on FacebookShare on VKTweet about this on Twitter

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>