Цинмин – первый праздник весны

Цинмин – это также “праздник весеннего гуляния за городом“ (踏青节). В это время в Северном Китае наступает тепло и пробуждается растительный мир. По традиции в этот день надлежало выезжать за город на пикник и проводить различные спортивные состязания.

Традиция загородного пикника (по-китайски тацин (踏青)) появилась еще в эпоху династии Тан (618-907). Как свидетельствуют летописи, кроме прогулок и наслаждения весенней природой, также организовывались катания на лодках по озеру.

На праздник Цинмин существует обычай сажать деревья. Этот обряд тесно связан с традицией носить ивовые венки и втыкать ивовые ветки вокруг дома. Дело в том, что в Китае ива выступает в качестве дерева жизни и считается символом долголетия. Утверждается, что ветки ивы обладают специфической силой, способной предотвратить зло.  Однажды Танский император Тайцзун (太宗) (627-650) дал одному из своих министров ивовый венок в качестве оберега, и он приносил ему всю жизнь удачу, защищая от болезней.

Помимо этих веселых праздничных аспектов, праздник Цинмин является также днем поклонения предкам. В этот день по традиции убирают могилы и преподносят цветы, выражая почтение усопшим. Выполняют эти обряды не только китайцы хань, но также и представители многих китайских этнических меньшинств. По старым обычаям, люди приносят на кладбище пищу, напитки, фрукты и бумажные деньги. Еда ставится перед погребальной плитой, а затем сжигаются бумажные деньги. Далее на могилу сыплют новую землю, сажают несколько новых, зеленых саженцев, после чего члены семьи поклоняются могиле и закончив трапезу, возвращаются домой.

В древности, за день до праздника Цинмин, китайцы отмечали также “день холодной пищи“ (寒食节) – праздник, который берет начало еще в эпоху Весны и Осени (770-476 до н.э.). Согласно легенде, при Цзиньском князе Вэньгуне (文公) (697-628 до н.э.) служил оруженосец Цзе Цзытуй (介子推). Некоторое время принц Вэньгун был отлучен от престола и волей судьбы был вынужден скитаться в изгнании. Однажды, принц и его свита остались без еды, вследствие чего изгнанный наследник заболел и чуть было не умер с голоду. Тогда верный оруженосец спас принца, вырезав мясо со своего бедра, и накормив его им. В китайском языке в связи с этим появилось даже выражение гэгу (割股), что означает “дать мясо с бедра родственнику, чтобы излечить тяжелую болезнь“. Принц поправился, вернулся на престол, и забыл о своем верном слуге. Цзе Цзытуй был очень оскорблен таким отношением к себе, и став отшельником, решил уйти далеко в горы. Однажды Вэньгун вдруг вспомнил об оруженосце и стал звать к себе на службу, но тот отказался. Цзинский принц очень разгневался из-за такого неповиновения и приказал поджечь лес на горе Мяньшань (绵山), в котором жил Цзе Цзытуй. Но оруженосец предпочел смерть от огня службе человеку, который так несправедливо поступил в его отношении. Преклоняясь перед непреклонностью своего слуги, Цзинский государь запретил своим подданным разводить огонь в годовщину смерти Цзе Цзытуя, и эта традиция сохранилась в наши дни. Так, в праздник Цинмин едят только холодную пищу. А поскольку Цзе Цзытуй родом из провинции Шаньси, этот обычай, прежде всего, стал популярным именно там.

В древности, в “день холодной пищи“ (冷食节) повсюду гасили огонь, а на следующий день во дворце проводилась торжественная церемония зажжения нового пламени. В народе также появился обычай ходить друг другу в гости с прутиками ивы и просить нового огня. В провинции Шаньси эти два праздника постепенно воссоединились в один. В других китайских провинциях пятнадцатый день после весеннего равноденствия также считался “праздником поминовения предков“ (鬼节), или “праздником поминовения усопших“ (冥节). Его приравнивали к пятнадцатому числу седьмого месяца по лунному календарю, когда отмечается праздник “чжун юань“ (中元), и первому числу десятого месяца, когда отмечается праздник “ся юань“ (下元节). Во время всех этих праздников в древности проводились церемонии жертвоприношения и церемония поклонения Чэнхуану (城隍), патрону города, защитнику от стихийных бедствий.

Китайские крестьяне издревле верили в то, что разведение огня и горячая пища в праздник Цинмин непременно повлекут за собой ливни и град, от чего пострадает урожай. Само название праздника в глубокой древности стало символизировать избавление от стихийного бедствия после того, как китайский герой Даюй (大禹) усмирил потоп и помог древним китайцам восстановить гармонию в природе. Огонь запрещалось разводить, даже если в праздник Цинмин выдавался очень холодный день.

Во времена Танского императора Сюаньцзуна (玄宗) был издан указ, по которому холодная еда и посещение могил предков вошли в свод “Пять обрядов“ (“五礼”), который также включает бракосочетание, траурный обряд, прием гостей и военный обряд. Так, в произведении “Юйсюй цзинчжао шу“ (“与许京兆书“) китайского философа и писателя Танской династии Лю Цзунъюаня (柳宗元) (773-819) есть такие строки: “В полях и на дорогах, повсюду можно видеть юношей и девушек, судебных исполнителей и нищих. Все они равны в этот день, преклоняясь перед могилами своих родителей“.

В 733 году Танский император Кайюань издал указ, повелевающий “приносить холодную пищу на могилы“ (“寒食上墓”). Могилы предков навещали всей семьей. Пока взрослые совершали обряд жертвоприношения, дети запускали воздушных змеев, к которым привязывали бамбуковые флейты, которые играли, когда в них попадал воздух.

Обычай убирать могилы после трапезы тоже появился в Китае очень давно. Еще в эпоху династии Западная Чжоу (1046-771 до н.э.), в книге философа Мэн Цзы “О человеке из Ци“ (“孟子•齐人篇“) рассказывалось о нищем из государства Ци, над которым потешались люди, потому что он часто попрошайничал на кладбище в восточном предместье города, куда люди приносили пищу для церемонии жертвоприношения.  Мораль этой истории заключается в том, что пищу, предназначенную для усопших, кощунственно забирать живым.

О празднике Цинмин в древности было сложено немало рассказов, поэм и написано большое количество картин. Летопись “Ханьшу. Биография Яньнянь“ (“汉书.严延年传“) содержит такую информацию об этом празднике: “Господин Янь уехал из столицы за тысячи миль. Но во время праздника Цинмин, ему необходимо вернуться к Восточно-Китайскому морю, чтобы совершить жертвоприношение на могилах предков“. Сохранилась картина Чжан Цзэдуаня (张泽端) (1085-1145), которая называется “На берегу реки в день Цинмин“ (“清明上河图”). На ней изображены люди, гуляющие во время праздника Цинмин по двум берегам реки Бяньхэ (汴河) в городе Кайфэн (провинция Хэнань).

С 2008 года праздник Цинмин стал официальными праздником в КНР. А в 2009 году, к одному выходному прибавили еще два дня (4 апреля и 6 апреля), чтобы китайцы имели возможность съездить на родину своих предков и почтить их память.

 

Евгений Загребнов

05.04.2018

Источник:  http://yabao-ru.com/articles/aprel-2016.html

Share on Google+Share on FacebookShare on VKTweet about this on Twitter